Loading…
Academic Journal
Преводната рецепција на творештвото на Мигел де Сервантес на македонски јазик
Игор Поповски
Journal of Contemporary Philology, Vol 3, Iss 2, Pp 157-167 (2020)
Saved in:
Title | Преводната рецепција на творештвото на Мигел де Сервантес на македонски јазик |
---|---|
Authors | Игор Поповски |
Publication Year |
2020
|
Source |
Journal of Contemporary Philology, Vol 3, Iss 2, Pp 157-167 (2020)
|
Description |
Во овој труд ги разгледуваме преводите на дел од творештвото на Мигел де Сервантес на македонски јазик. Ги следиме првите скратени, лектирни изданија на Дон Кихот од 1950-тите, а потоа критички се осврнуваме на првиот и единствен целосен превод на неговиот најпознат роман, направен во 1985 година од страна на Илија Корубин и Александар Митевски. Се осврнуваме и на Примерни новели, интегрално преведени во 2012 година од Виолета Јагев, а анализираме и стихови од неговите драми и прозни дела во Десет века на шпанската поезија, во препев на Матеја Матевски. Анализата покажува дека творештвото на Сервантес во македонската култура е нерамномерно застапено во споредба со другите имиња од светската книжевност. Со оглед на тоа што „донкихотски“ и „донкихотство“ се дел од македонскиот јазик и се користат во разни контексти, отстапуваме најголем простор за анализа на основните аспекти на интегралниот превод на Дон Кихот на македонски јазик.
|
Document Type |
article
|
Language |
English
Macedonian |
Publisher Information |
Ss. Cyril and Methodius University in Skopje, Blaže Koneski Faculty of Philology, 2020.
|
Subject Terms | |