Loading…
On a special type of necessity modality: The German verb sollen viewed from parallel corpora: [Об особом типе модальности необходимости: семантика немецкого глагола sollen по данным параллельных корпусов]
Dobrovol'skij, Dmitrij O., Zalizniak, Anna A.
Voprosy âzykoznaniâ. (6):22-39
Saved in:
Title | On a special type of necessity modality: The German verb sollen viewed from parallel corpora: [Об особом типе модальности необходимости: семантика немецкого глагола sollen по данным параллельных корпусов] |
---|---|
Authors | Dobrovol'skij, Dmitrij O., Zalizniak, Anna A. |
Source |
Voprosy âzykoznaniâ. (6):22-39
|
Description |
The article discusses the thesis that the German verb sollen expresses a special type of modality that occupies an intermediate position between necessity and possibility, i.e. the modality of weak ontological necessity. The modality expressed by the verb sollen can be characterized as follows: sollen points to the correlation of the state of affairs P with a certain logic of development of events, not the only possible, but salient in some respect. This is the difference between this type of modality and classical necessity, which assumes that the state of affairs P corresponds to the only possible logic of the world. The study was conducted on the material of the German-Russian parallel subcorpus of the Russian National Corpus, using the monofocal method of contrastive analysis, according to which the way of translating the analyzed linguistic unit into another language is used as a tool for its semantic analysis.
В статье обосновывается тезис, что немецкий глагол sollen выражает особый тип модальности, занимающий промежуточное положение между необходимостью и возможностью — ослабленная онтологическая необходимость. Модальность, выражаемая глаголом sollen, представляет собой соотнесение положения дел Р с некоторой логикой устройства мира (развития событий), не единственно возможной, но в каком-то отношении выделенной. Именно в этом состоит отличие данного типа модальности от «классической» необходимости, которая предполагает, что положение дел Р соответствует единственно возможной логике устройства мира. Исследование проведено на материале немецко-русского параллельного корпуса НКРЯ с применением «монофокусного» метода контрастивного анализа, согласно которому способ перевода анализируемой языковой единицы на другой язык используется в качестве инструмента ее семантического анализа. |
Subject Terms | |